Posts from ‘June, 2010’

Council Department Red-faced over Road Sign Mistranslation!

A recent news story came to our attention about a mistranslation which has caused some considerable embarrassment to local authorities in Wales, as well as wasted taxpayers’ money! This story illustrates perfectly why you need to be sure you can rely on your translator to communicate with you effectively about your translation! > > >

The sOccket: A Soccer Ball That Generates and Stores Electricity!

s0ccket 2.0

While Adidas’ new Jabulani soccer ball created specially for the 2010 World Cup is receiving quite a lot of press, we think this amazing new soccer ball deserves much more attention.

The sOccket is quite simply an ingenious invention – a soccer ball that is a simple, portable generator. It uses an inductive coil mechanism similar to those found in shake-to-charge flashlights: the movement of the ball forces a magnet through a coil that induces a voltage to generate electricity. > > >

Latest Members’ Campaign (June 1-30)


Your English website might well be the first port of call for people overseas who are interested in your research institution or company. Therefore, it’s important that your English website effectively promotes the purpose and achievements of your department, research center, company, society or conference.

Our latest campaign is designed to help you create effective website text for your current or proposed English website (or even web page). We are offering members free translation (first 400 characters = 1 page) and editing (first 200 words = 1 page) of your website text, with the remaining text translated or edited at 10% less than usual.

http://www.thinkscience.co.jp/services/member-services/#1

ThinkSCIENCE, 英文校正、翻訳
ThinkSCIENCE,お見積り, 英文校正、翻訳

Categories

Archives

Tags